tinius - 26. Mrz, 15:25

Im selben Alter habe ich mal eine Art Tierbuch geschrieben, inspiriert vom "Farbigen Brehm" und eine Mischung aus sorgfältiger Transkribierung und eigens erfundenen Geschichten. Aber das ist mir irgendwann abhanden gekommen.... Ansonsten erinnere ich mich noch an meie verzweifelten Versuche, Shakespeare ins Englische zu übersetzen, die erschwert wurden durch die in Fraktur gedruckten Bände meines Vaters....

La Tortuga - 26. Mrz, 15:57

Shakespeare ins ... noch Englischere?! Boaah! Das nenne ich ambitioniert! Ich wünschte ja auch, meine Angelsächsigkeit wäre etwas weniger wildwestlich orientiert gewesen. :-)
tinius - 26. Mrz, 16:42

Es gab halt nur die Schlegel / Tieck - Übersetzung, nichts Originales. ;) Da bin ich besser sortiert.
La Tortuga - 26. Mrz, 16:46

Ach so, jetzt! Ich dachte wirklich, vom Englischen ins Englischere. Das wäre dann schon schier vermessen, aber in dem Alter darf man noch alles.

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

Pituffik

Notizen aus Kangerlussuaq

Das Postamt, der Atlas, die Seekarten.

Tritt ein, lieber Gast, der Hund ist tot. (Aber den Wein musst Du bringen.)

Du bist nicht angemeldet.

Zugehör

Anlaufstelle für Dichter und Mäzene:

U. T. Rossel Escalante Sánchez clandestin0 primatenschwanz mixmail.com (Das vermeintliche O ist eigentlich eine 0, ein vedisches K0sm0s-Ei.)

*****

Auf dem Nachttisch

In der Post wühlen:

 

Hohler Stein steht den Tropfen.

Online seit 776 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 3. Jul, 15:15

kostenloser Counter

Gästeliste


Die wollen auch.

Knallgrau New Media Solutions - Web Agentur für neue Medien

powered by Antville powered by Helma


xml version of this page
xml version of this page (with comments)

twoday.net AGB


Botendämmerung
Carnivorschriften
Dankunsterblich
Einwegpost
Fremdefedern
Nachtexpress
Postalberatung
Postbestiarium
Sorgenbriefkasten
T. curriculum sempervirens
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren